Partners for law

Anglais Juridique

Améliorez votre usage de l’anglais juridique avec les quatre services de Partners For Law :

  1. Relecture : assurez-vous que vos communications ne contiennent pas de fautes grammaticales, juridiques ou culturelles.
  2. Réécriture : nous pouvons traduire puis réécrire en un anglais juridique clair vos contrats, articles, pages web…
  3. Traduction : ne perdez pas de concepts juridiques ; profitez d’une connaissance approfondie de la profession juridique depuis 20 ans. Évitez les risques de traductions automatiques !
    Nous adaptons notre travail à votre budget pour rendre nos tarifs accessibles. Merci de nous contacter pour plus de renseignements.

Relecture

La relecture de vos documents à des tarifs accessibles !
Bénéficiez de notre expérience dans la profession juridique depuis 20 ans.

Partners For Law vous propose :

Loi Pinel

Conseils d'investissement en immobilier locatif via le dispositif de défiscalisation Pinel.
Assurez-vous de remplir toutes les conditions pour pouvoir bénéficier de la loi Pinel et de ses réductions d'impôt accordées aux contribuables français

Réécriture

Optimisez vos communications !

Un texte juridique en langage clair n’est pas moins rigoureux. Rendez vos documents juridiques plus faciles à comprendre pour un non juriste…

Partners For Law vous propose un service de rédaction en anglais juridique clair qui conserve le sens juridique.

Nous rendons les textes plus facile à comprendre pour vos clients, actuels et potentiels.

Ce service de réécriture peut se combiner avec le service de traduction.

Quelles communications ?

Vos courriers, contrats, conditions générales, règlements intérieurs, présentations, articles et pages web.

Merci de nous contacter pour plus de renseignements.

à Propos

Partners For Law a été fondé par Jenny Gracie LLB pour aider les professionnels du droit, comme elle, à maîtriser l’anglais juridique.

Nous vous proposons 3 services :

Nous n’offrons pas de conseil juridique.
Merci de nous contacter pour plus de renseignements.

JENNY GRACIE LL.B


Jenny GRACIE LL.B est juriste britannique (‘Solicitor, non-practising’). Sa passion pour faciliter les échanges juridiques franco-anglais l’a menée à s’installer en France.
Expérience : profession juridique
2016 – Chercheur associé de l’Institut des Hautes Etudes sur la Justice (Paris).

2014 – 2020 Expert de justice en traduction et interprétariat près la Cour d’appel de Paris

2017 Enseignant vacataire (Université de PICARDIE) : système juridique anglais

2009 – 2012 Enseignant vacataire (Université de LYON 3) : système juridique anglais; rédactologie juridique

2009 – 2012 Avocat Communautaire au Barreau de Lyon

2008 – 2017 Formateur auprès des magistrats et avocats : anglais juridique (homologuée par le CNB du 2012-2017)

1999-2008 Fondateur du cabinet d’avocats THE FAMILY LAW PARTNERSHIP

1993-1999 Solicitor du cabinet FULCHERS, Surrey ; associé à partir de mai 1996

1991-1993 Avocate Stagiaire du cabinet STEVENS AND BOLTON, Surrey

1990 Avocate Stagiaire du cabinet DALMAIS, DELSART, GRANJON & VERGNE, Lyon

Formation
04/2008 Formateur « Plain English »

04/2004 Practicien du droit collaboratif

10/1998 Médiatrice

1993 Agrément en tant que Solicitor (juriste britannique) de l’Angleterre et du Pays de Galles

1989 – 1990 Guildford College of Law, Law Society Finals

1986 – 1989 Université de Nottingham LLB Honours Law Degree (Licence de droit)

Commissions
2015 – Membre de la Société de Législation Comparée

2010- 2012 FBE : Membre de la Commission Prospective de la Profession

2009 – 2012 Membre de la Commission Internationale du Barreau de Lyon (CIBLY)

2005 – 2011 Membre du Conseil de l’Ordre de la Law Society de l’Angleterre et du Pays de Galles (pour le Surrey)